LEARN Show ビジネス英語で「お願いがあります」のメール表現を覚えて英語で交渉しよう!
ビジネスシーンでは、相手に失礼のない表現をすることが求められます。 ビジネスシーンでは、相手との関係にふさわしい表現を使いこなすことが重要です。 英語でお願いをする場合の心得とは前置きの言葉として便利な表現ビジネスシーンで「お願い」をするときは、目上の人に限らず、親しい間柄でも丁寧な言い回しを使うことが求められます。 お願いごとをする場合の前置きとして便利な言い方があります。 "Would you do me a favor?" これは「お願いがあるのですが」という意味で、"Would"の代わりに"Could"を使ってもかまいません。 "favor"は「親切な行為」「手助け」という意味で、この表現は「ご厚意に甘えさせていただきたい」というようなニュアンスを含んでいます。 "Would you"のあとに"please"を入れると、より丁寧な印象で伝わります。 過去形を使うことでやわらかい印象に"Would"や"Could"の代わりに"Will"や"Can"を使うと、ややカジュアルな言い方になります。 現在形は表現がストレートな印象で、相手の領域に入っていくようなイメージです。 お願いごとの重要度によって使い分ける"favor"を使ったお願いの表現として、"I have a favor to ask of you."という言い方もあります。 お願いごとの重要度によって "Please"を使えば丁寧になると思ってはいけない「"please"+動詞」は丁寧だけど命令文「〇〇をしてください」とお願いするときに、"please"を付ければ丁寧な言い方になると思っている人はいませんか? 例えば ビジネスシーンでは次のような表現を使いましょう。 "Could you send me your product sample?"「貴社の製品サンプルを送っていただけませんか?」というように疑問文にしたほうが丁寧な印象で、ビジネスシーンではオススメです。 "please"は"Could you"のあと、あるいは文末に付けるのはOKで"Could you please send me your product sample?"、"Could you send me your product sample, please?"と表現します。 関連記事:英語のビジネスメールで返事を催促したい!丁寧な表現を覚えよう! 「お願い」「依頼」メールに使える、覚えておきたい表現お願いする場合の丁寧な言い回し"Would you"、"Could you"のほかにも便利な言い回しがありますのでご紹介します。 「~していただけるとありがたいのですが」「~していただけると幸いです」という意味で、お客さまなど目上の人に使うことができます。 "Could you possibly ~?"もまた、お願いをするときの表現として使うことができます。 "possibly"は「たぶん」という意味ですが、同じ「たぶん」といった意味を持つ"probably" "maybe" "perhaps"に比べて、最も確率が低いのが"possibly"です。 詳しく説明すると"probably"は「80%(高い確率)」、"maybe" "perhaps"は「おそらく、もしかすると(確率的には50%程度)」、"possibly"「ひょっとすると(単に可能性があるという程度)」と確率の高い順に並べることができます。 "possibly ~"は「たぶん、ほぼ~しない」に等しい意味があるほど、確率が低い事柄を表す際に用いられますが、"Could you"と組み合わせることで「もし、可能であれば」と相手に対して非常に丁寧なお願いをする表現として使うことができます。 "possibly"を使った"Could you possibly ~?"でお願いする場合、「何とかして、~していただけませんか?」「できれば~していただけますでしょうか?」と、内容・状況的に難しいことをお願いするときに、遠慮がちな印象で伝わります。 さらに上を行く丁寧な言い方"wonder"という単語を使った表現も、ビジネスシーンでよく使われます。 "wonder"は「~かなと思う」という意味があり、"I wonder if you could ~"で、「~していただけないでしょうか?」といったニュアンスになります。 お願いしづらいことを依頼するときに"I was wondering if you could ~"といった言い回しにすると、「すみませんが、~していただけないでしょうか?」と、お願いする側の控えめな気持ちを伝えることができます。 関連記事:ビジネス英語で「ご確認ください」をメールでどう表現すればいい? [関連リンク] [関連リンク] ビジネス英会話のレベルアップ/まずは、無料体験レッスンから 関連記事を探そうあわせて読むなら!相手に感謝の気持ちを伝えたいのですが、 Thank you. や Thank you so much. では、物足りない時があります。また相手にも自分の気持ちが上手く伝わっていないのではと感じることがあります。なにか良い表現はないでしょうか。 ETCマンツーマン英会話のブレンダン先生が紹介してくださった図書『How to Talk to Anyone: 92 Little Tricks for Big Success in Relationships』に、”Never the Naked Thank you” 「ありがとうにプラスアルファ」のテクニックが紹介されています。”Thank you”というフレーズを単体で使用せずに、具体的な理由も添えます。 Thank you for coming. Thank you for being so
understanding. Thank you for waiting. Thank you for being such a good customer. Thank you for being so loving. Thank you for asking. 単純ですがとても効果的です。
(※)参考図書 (※)関連リンク 先生の自宅でゆったりマンツーマン英会話プライベートレッスン Thank you forの例文は?Thank you for the wonderful gift. 素晴らしいプレゼントをありがとうございます。 Thank you for your cooperation despite your busy schedule. お忙しい中ご協力いただきありがとうございます。
サンキューと言われたらなんて返す?You're welcome. どういたしまして。 Thank you so much. You're very welcome. / You're most welcome.
教えてくれてありがとうの英語メールは?Thank you for your explanations. Thank you for the kind advice. Thank you for the useful information.
Thank youの丁寧な言い方は?“Thank you.”だけでなく、“Thank you very much.”とすることで、より丁寧になります。 “Thank you very much.”も日本では馴染みのあるフレーズなので、活用しやすいと思います。
|